Traductions juridiques

Une partie de notre équipe est constituée de personnes – traducteurs assermentés agréés, autorisés par le Ministère des Affaires étrangères à traduire des documents et autres papiers du bulgare vers le français et du français vers le bulgare sur le territoire de la République de Bulgarie conformément au Règlement sur les légalisations, certifications et traductions de documents et autres papiers.

 

Notre équipe effectue des traductions de documents juridiques du bulgare vers le français et vice versa, ainsi que la notarisation des traductions nécessaires aux entreprises aussi bien qu’aux particuliers.

 

La traduction juridique (de textes juridiques) est un type de traduction technique car elle nécessite la connaissance de la terminologie juridique spécifique. La traduction de documents juridiques se distingue par la nécessité de connaître en détail le système juridique d’au moins deux pays différents – celui du pays émetteur du document et celui auquel la traduction est destinée, respectivement, il est nécessaire de connaître à la fois les systèmes juridiques de la langue source et de la langue cible. Cela est nécessaire car chaque système juridique a sa propre terminologie.

 

Au regard de l’expertise juridique que possède notre équipe, nous garantissons l’exactitude, l’interprétation sans équivoque et la haute qualité dans la traduction de la documentation juridique technique.

 

Parmi les textes juridiques que nous traduisons souvent figurent:

– réglementations et directives européennes;

– lois et règlements;

– différents types de contrats et annexes;

– accords;

– actes notariés;

– actes judiciaires;

– demandes, réclamations, déclarations, etc.;

– documents d’appel d’offres;

– correspondance commerciale et de nature juridique.

 

Lors de la réalisation de traductions juridiques techniques, nous observons un degré de confidentialité extrêmement élevé des informations fournies, en raison du contenu de données sensibles incluses dans les documents juridiques – personnels et professionnels.

 

En étant conscients de l’extrême importance de respecter les délais convenus pour la traduction juridique des documents qui nous sont fournis, nous garantissons que les traductions seront livrées dans les délais impartis.

 

Combien cela coûte-t-il et combien de temps faut-il pour la traduction d’un document juridique?

 

La traduction technique de documents juridiques peut se faire en trois tranches horaires: commande standard, commande rapide et commande express.

 

Nos tarifs de traductions techniques (juridiques) sont comme suit:

 

Commande standard – 3 jours ouvrables – 17 BGN par page.

 

Commande rapide – 2 jours ouvrables – 21 BGN par page.

 

Commande express – 24 heures – 26 BGN par page.

 

* Le prix final de traduction ci-dessus est calculé sur la base d’une page de traduction (1800 caractères de texte traduit avec les espaces). Le nombre des pages physiques du document peut ne pas correspondre au nombre de pages de traduction.

Adresse:

 Bd. Kapitan Raicho 56

4000 Plovdiv – Bulgarie

Téléphone: +359 899 86 72 41

Email: office.equitum@gmail.com

Start typing and press Enter to search

Shopping Cart
Call Now Button